Мы рады Вас видеть! ( Авторизация | Регистрация ) · Поиск
Edge^_^ |
30.07.2008, 10:38
| Зарегистрирован: 8.07.08 | Последнее посещение: 27.10.08 |
Создана
#61
|
|||||
Цвет-чОрный,совесть-отсутствует Группа: Участники Сообщений: 212 Из: KAWAII SEKAI!!!! Смотрю: Yami no Matsuei(шукаю),Green Green Слушаю: AFI-Blaqk Audio,The Used,Nightmare,Hideki Tanuichi & Yoshihisa Hirano и много других ОСТ`ов Читаю: БуКвЫ Кавайность: 20 ня |
Ага) Л-нету,всегда ставится вместо нее Р а буква И как и У не редуцируются если стоят в слогах с глухими гласныи. Например слово эмпитсу(карандаш) произнесется как эптс.
Сообщение отредактировано Edge^_^: 30.07.2008, 10:38 | |||||
|
||||||
|
||||||
Alex Black |
31.07.2008, 19:14
| Зарегистрирован: 29.04.06 | Последнее посещение: 20.03.23 |
Создана
#62
|
|||||
Insane Masters Darker than Alex Black Группа: Asa no Sora Сообщений: 5 041 Из: зИ Смотрю: юртомС Слушаю: юашулС Читаю: юатиЧ Кавайность: 713 ня |
Скажите, а слово Камикадзе — как то расшифровывается подробно? А то ками — это бог, может и остальнаячасть слова что то значит
| |||||
|
||||||
Элька |
31.07.2008, 19:22
| Зарегистрирован: 11.07.07 | Последнее посещение: 9.05.14 |
Создана
#63
|
|||||
Seven points of evil uchiuji Группа: Re-L Главный модератор Сообщений: 3 012 Из: Ордена Дырявой Чаши Награды: 2 Слушаю: IDM Кавайность: 1951 ня |
камикадзе (ками — бог, кадзе — ветер) — "божественый ветер", название тайфунов, которые в 13-м веке помешали монгольскому флоту захватить японию. несколько раз монголы готовили нападение, и каждый раз тайфун приходился кстати и уничтожал вражеские корабли , типа того.
| |||||
|
||||||
Temari-san |
1.08.2008, 23:12
| Зарегистрирован: 17.07.08 | Последнее посещение: 19.11.15 |
Создана
#64
|
Сказал два раза Группа: Новички Сообщений: 2 Из: Харьков Смотрю: Наруто Слушаю: эмо, OST'ы из Наруто Читаю: Наруто, Даня Шеповалов Кавайность: 4 ня |
спасибо, Дэниэл и Цукиамэ!
|
|
|
Цукиамэ |
2.08.2008, 05:50
| Зарегистрирован: 1.04.08 | Последнее посещение: 5.09.11 |
Создана
#65
|
|||||
Пропажа Группа: Asa no Sora Сообщений: 229 Из: Терры Смотрю: глазами... Слушаю: панке Читаю: вслух.. Кавайность: 247 ня |
Самое забавное в переводах с японского на русский,но и самое кропотливое,-это когда сталкиваешься с омонимами в текстах.То же слово "Ками" означает и "бог",и "волосы",и "бумага".Так что ройтесь в словарях аккуратнее и обращайте внимание на то,что иероглифы у омонимов все-таки разные.
| |||||
|
||||||
|
||||||
Edge^_^ |
2.08.2008, 14:24
| Зарегистрирован: 8.07.08 | Последнее посещение: 27.10.08 |
Создана
#66
|
Цвет-чОрный,совесть-отсутствует Группа: Участники Сообщений: 212 Из: KAWAII SEKAI!!!! Смотрю: Yami no Matsuei(шукаю),Green Green Слушаю: AFI-Blaqk Audio,The Used,Nightmare,Hideki Tanuichi & Yoshihisa Hirano и много других ОСТ`ов Читаю: БуКвЫ Кавайность: 20 ня |
да и не только иероглифы) та с ударением ваще приколы...каМИ-бумага ,КАми-волосы,можно морознуть "какая красивая у вас бумага",или"дайте мне новую ВоЛаСы"
|
|
|
Дэниэл |
2.08.2008, 15:14
| Зарегистрирован: 18.11.07 | Последнее посещение: 10.12.13 |
Создана
#67
|
Прописался здесь Группа: Участники Сообщений: 864 Из: Харьков Слушаю: Indica Читаю: Терри Прачет Кавайность: 231 ня |
|
|
|
Ами-чан |
3.08.2008, 18:53
| Зарегистрирован: 14.06.08 | Последнее посещение: 10.11.12 |
Создана
#68
|
|||||
♥Nyamnyam♥ Группа: Участники Сообщений: 661 Из: Харьков Смотрю: разное~ Слушаю: J-rock, J-pop, K-pop Читаю: Харуки Мураками Кавайность: 250 ня |
Цукиаме-чан, а переведи мне вот это: Простите меня за всё онегай
| |||||
|
||||||
|
||||||
Friday_13 |
3.08.2008, 18:59
| Зарегистрирован: 19.12.07 | Последнее посещение: 22.04.11 |
Создана
#69
|
Подал на прописку Группа: Участники Сообщений: 260 Смотрю: monster Кавайность: 361 ня |
Эммм... А может кто то мне вменяемо объяснить существование частицы "no" после глаголов?
|
|
|
Элька |
3.08.2008, 19:04
| Зарегистрирован: 11.07.07 | Последнее посещение: 9.05.14 |
Создана
#70
|
Seven points of evil uchiuji Группа: Re-L Главный модератор Сообщений: 3 012 Из: Ордена Дырявой Чаши Награды: 2 Слушаю: IDM Кавайность: 1951 ня |
Ами-чан, могу предложить менее сложный вариант извиниения — "сумимасен" (точного перевода, правда, не знаю, подскажите кстати)
вроде бы, это более официально и более серьёзно, чем гоменнасай произносится в поклоне, низко склонив голову и страшно виноватым голосом)) а какие ещё есть у японцев извиниялки? Добавлено: 3.08.2008, 19:04 QUOTE(Дэниэл @ 28.07.2008, 19:01) да нифига ближе всего к истине вообще украинское произношение этих слогов — "щi" то есть. |
|
|
Цукиамэ |
4.08.2008, 05:07
| Зарегистрирован: 1.04.08 | Последнее посещение: 5.09.11 |
Создана
#71
|
Пропажа Группа: Asa no Sora Сообщений: 229 Из: Терры Смотрю: глазами... Слушаю: панке Читаю: вслух.. Кавайность: 247 ня |
Ами-чан
L в принципе права,это самое простое извинение.А дословный перевод твоего предложения такой: subete o sumimasen\gomennasai L Японцы извиняются этими двумя выражениями,хотя есть еще shitsurei shimas,но это такое высокопарное выражение,что вас едва ли не примут не из мира сего. Friday_13 Если no стоит после глаголов,то эта частица имеет такие употребления и значения: 1.Восклицание с вопросительным оттенком.Чаще всего встречается в женской речи. Iku no?-Ты идешь? 2.Разделительная частица между отрицательным и утвердительным глаголами: Kare wa iku no ikanai-Он то ли идет,то ли не идет. 3.Описание действия. Hanasu no wa mudzukashii-Трудно говорить. 4.Побудительное восклицание,приглашение: Kuru no da/Kaeru no da-Приходи!/Возвращайся! |
|
|
Элька |
4.08.2008, 07:55
| Зарегистрирован: 11.07.07 | Последнее посещение: 9.05.14 |
Создана
#72
|
Seven points of evil uchiuji Группа: Re-L Главный модератор Сообщений: 3 012 Из: Ордена Дырявой Чаши Награды: 2 Слушаю: IDM Кавайность: 1951 ня |
Цукиамэ
в аниме встречаются некие модификации этих двух самых простых извинений, которые на слух воспринимаются приблизительно так — "гомен", "гомене", и что-то вроде "суманай" (надеюсь, мя слух не подвёл) первые 2 вроде бы менее серьёзные варианты "гоменнасаи", и означают именно просьбу простить и предназначены для широкого применения, правильно? ("сумимасен" встречается гораздо реже и по ситуации, в которой оно применяется можно судить либо о более тяжёлом проступке, либо об обращении к вышестоящему лицу) а вот с "суманай" есть интересный момент. если я не ошибаюсь, и в "сумимасен" и в "суманай" присутствует отрицательная частичка, что наталкивает на мысль — эти слова имеют другой смысл, нежели "гоменнасай". подозреваю, что они напрямую переводятся как "нет мне прощения" или что-то в этом роде. если я своими рассуждениями забрела хз куда, поправьте-кудасай просто проблема сложности градаций отношений у японцев меня всегда очень интересовала |
|
|
Alex Black |
4.08.2008, 10:41
| Зарегистрирован: 29.04.06 | Последнее посещение: 20.03.23 |
Создана
#73
|
Insane Masters Darker than Alex Black Группа: Asa no Sora Сообщений: 5 041 Из: зИ Смотрю: юртомС Слушаю: юашулС Читаю: юатиЧ Кавайность: 713 ня |
Если с памятью у меня всё в порядке, "суманай" в основном используется как "спасибо"
|
|
|
Friday_13 |
4.08.2008, 10:44
| Зарегистрирован: 19.12.07 | Последнее посещение: 22.04.11 |
Создана
#74
|
Подал на прописку Группа: Участники Сообщений: 260 Смотрю: monster Кавайность: 361 ня |
Цукиамэ
Пасиб, вот как раз примеров мне и не хватало |
|
|
Edge^_^ |
5.08.2008, 17:00
| Зарегистрирован: 8.07.08 | Последнее посещение: 27.10.08 |
Создана
#75
|
Цвет-чОрный,совесть-отсутствует Группа: Участники Сообщений: 212 Из: KAWAII SEKAI!!!! Смотрю: Yami no Matsuei(шукаю),Green Green Слушаю: AFI-Blaqk Audio,The Used,Nightmare,Hideki Tanuichi & Yoshihisa Hirano и много других ОСТ`ов Читаю: БуКвЫ Кавайность: 20 ня |
L
ну аниме это одно а риал японский это другое) я хочу сказать что в аниме используют романизацию японского языка,при этом многие слова произносятся по другому ато и меняются,если сравнить то оригинал японский несколько отличается от аниме-японского поэтому многое услышанное в аниме часто попросту не используется в настояще языке...воть... |
|
|
Цукиамэ |
7.08.2008, 05:39
| Зарегистрирован: 1.04.08 | Последнее посещение: 5.09.11 |
Создана
#76
|
Пропажа Группа: Asa no Sora Сообщений: 229 Из: Терры Смотрю: глазами... Слушаю: панке Читаю: вслух.. Кавайность: 247 ня |
Edge^_^
Ну подумай логически:если бы в реальном языке не использовались некоторые выражения,откуда бы их брали для аниме?Прикол заключается в том,что в аниме часто смешивают литературный и разговорно-молодежный языки.В реале такого не бывает,японцы говорят или так,или по-другому. L Я всегда утверждала и буду так делать и дальше,что я обожаю женскую логику.Она хотя бы до умных вещей доходит. Насчет "сумимасен" и "суманай".Действительно,эти слова имеют отрицательные суффиксы.Дело в том,что инфинитив слова(без суффиксов и временных показателей) переводится,как "обходиться,улаживаться".Поэтому "сумимасен" и правда можно перевести,как "я виноват,я не смог все уладить" и т.д.А "суманай"-это то же "сумимасен",но в своей краткой,разговорной,а поэтому предпочтительно мужской форме.Как-нить я напишу про эти краткие формы. |
|
|
Alex Black |
7.08.2008, 10:28
| Зарегистрирован: 29.04.06 | Последнее посещение: 20.03.23 |
Создана
#77
|
Insane Masters Darker than Alex Black Группа: Asa no Sora Сообщений: 5 041 Из: зИ Смотрю: юртомС Слушаю: юашулС Читаю: юатиЧ Кавайность: 713 ня |
Буквально сегодня встретил "суманай" в аниме. И действительно, хоть в сабах и было переведено как просто "спасибо", смысл был такой — "спасибо, что ты сделал то, что я не смог". Кстати, было сказано вообще кратко — "суман". Смысл от этого же не меняется?
Сообщение отредактировано Alex Black: 7.08.2008, 10:29 |
|
|
Элька |
7.08.2008, 14:12
| Зарегистрирован: 11.07.07 | Последнее посещение: 9.05.14 |
Создана
#78
|
Seven points of evil uchiuji Группа: Re-L Главный модератор Сообщений: 3 012 Из: Ордена Дырявой Чаши Награды: 2 Слушаю: IDM Кавайность: 1951 ня |
Цукиамэ
спасибо больфое Alex Black несообразность сабов и смысла происходит часто от того, что переводчики переводят ещё и по ситуации. например, частым ответом на извинения (или благодарность не помню уже) можно слышать простое "ие" ("нет"), в то время, когда переводчики рассыпаются в трёхэтажных любезностях, выходящих за рамки смысла. так что в твоём случае как раз возможно именно извинение за собственное бессилие в данной ситауции ("сделал то, что я не смог"), а доблестные переводчики решили, что извиняться не стоило — надо было поблагодарить, гг |
|
|
Edge^_^ |
9.08.2008, 13:54
| Зарегистрирован: 8.07.08 | Последнее посещение: 27.10.08 |
Создана
#79
|
Цвет-чОрный,совесть-отсутствует Группа: Участники Сообщений: 212 Из: KAWAII SEKAI!!!! Смотрю: Yami no Matsuei(шукаю),Green Green Слушаю: AFI-Blaqk Audio,The Used,Nightmare,Hideki Tanuichi & Yoshihisa Hirano и много других ОСТ`ов Читаю: БуКвЫ Кавайность: 20 ня |
|
|
|
Цукиамэ |
13.08.2008, 05:29
| Зарегистрирован: 1.04.08 | Последнее посещение: 5.09.11 |
Создана
#80
|
Пропажа Группа: Asa no Sora Сообщений: 229 Из: Терры Смотрю: глазами... Слушаю: панке Читаю: вслух.. Кавайность: 247 ня |
Edge^_^
Ну вот и subarashii,что мы думаем похоже.Gomen,gomen,если чем-то обидела |
|
|
Disclaimer (Отказ от ответственности) | Облегчённая Версия |