Otakura
13.07.2012, 21:39
В мене є книга, "Японская Класична Поезія", сбірник танка, віршів, пісень, гімнів, Їх тисячі від різноманітних авторів, різного часу японскої історії, на українській мові. Тому, кожного дня, я буду писати у цій темі по 1 віршу. Хочу з вами поділитися цим матеріалом.
» Тільки для дівчат «
Ви можете заказати вірш про квітку, будь-яку, і я напишу її позачергово
Літні пісніЦі літні ночі!
Тільки ліг спочити,
Як раптом крик зозулі пролунав...
Услід за ним —
Уже й зоря ранкова!
(Кі-но Цураюкі)
Otakura
15.07.2012, 09:44
Далеко в морі — острів,
На який
Качки, пташки сідають відпочити.
Колись я там красуню полюбив,
Яку повік не можу розлюбити!
(Хоорі-но Мікото)
Otakura
16.07.2012, 22:59
Невтішну душу,
Мов своє життя,
На милім рукаві я залишила,
Тож в грудях —
Порожнечі відчуттяю
(Мітіноку)
Otakura
17.07.2012, 22:54
Спочатку дорікаємо сваволі,
Сумуємо
У грішнім світі цім,
Та згодом
Підкоряємося долі
(Оно-но Такамура)
DarknessLORD11
16.09.2012, 18:28
По счастливому совпадению, у меня так-же есть эта нижка =) Больше всего радует наличие оригиналов над танкой, что позволяет цитировать самые полюбившыеся знакомым Японкам.. =)
Мои любимые:
Невже і ті,
Хто жив у давнину,
Кохали так,
Як я свою кохану,
І теж вночі заснути немогли?
(Какіномото-но Хітомаро, ~8 сторіччя)
Стих был написан 1200 лет назад, упоминая людей которые жили еще и за 1000 лет до его написания — однако за этот колоссальным промежуток времени ровным счетом ничего не изменилось =) Суть любви осталась прежней, и мы по прежнему ощущаем тоже что люди тысячу лет назад, 2 или 5..
Невольно вспоминается следующее стихотворение:
За роком рік,
Спливуть тисячоліття,
Але незмінно будуть на землі,
Як і сьогодні,
Сливи розквітати.
(Садзі но Кообіто)
coser10
25.09.2012, 12:17
ах, обожаю японскую поэзию!!!
Калорка60
27.03.2016, 18:33
Хоку
Круто конецно, однако понять
смысл этих фраз без знания иипонского
весна сложно.
Это облегчённая версия форума. Чтобы увидеть полную версию, с большей информацией, форматированием и графикой пожалуйста
кликните здесь.